La guía de Trinidad. The Trinidad guide

Hostal Yes Y Mar
Hostal Yes Y Mar
La guía de Trinidad. The Trinidad guide

Lugares emblemáticos. Emblematic places

Uno de los lugares más recomendables de Trinidad. Podrás disfrutar de música en directo y bailar al ritmo de la mejor Salsa, tomar un zumo natural recién exprimido, un cóctel o lo que más te apetezca, en un ambiente inigualable. Los camareros son encantadores. One of the most recommended places in Trinidad. You will be able to enjoy live music and dance to the rhythm of the best Salsa, have a freshly squeezed natural juice, a cocktail or whatever you fancy, in a unique atmosphere. The waiters are lovely.
325 người dân địa phương đề xuất
Casa de la Música
Calle Cristo
325 người dân địa phương đề xuất
Uno de los lugares más recomendables de Trinidad. Podrás disfrutar de música en directo y bailar al ritmo de la mejor Salsa, tomar un zumo natural recién exprimido, un cóctel o lo que más te apetezca, en un ambiente inigualable. Los camareros son encantadores. One of the most recommended places in Trinidad. You will be able to enjoy live music and dance to the rhythm of the best Salsa, have a freshly squeezed natural juice, a cocktail or whatever you fancy, in a unique atmosphere. The waiters are lovely.
Este museo está enclavado en el antiguo Convento de San Francisco, construido en el siglo XVIII. Lo más destacado del edificio es su emblemático campanario amarillo. La única pieza del edificio original desde el que se puede disfrutar de unas maravillosas vistas panorámicas. This museum is housed in the old San Francisco Convent, built in the 18th century. The highlight of the building is its iconic yellow bell tower. The only piece of the original building from which you can enjoy wonderful panoramic views.
81 người dân địa phương đề xuất
National Museum of the Struggle Against Bandits
274 Fernando Hdez Echerri
81 người dân địa phương đề xuất
Este museo está enclavado en el antiguo Convento de San Francisco, construido en el siglo XVIII. Lo más destacado del edificio es su emblemático campanario amarillo. La única pieza del edificio original desde el que se puede disfrutar de unas maravillosas vistas panorámicas. This museum is housed in the old San Francisco Convent, built in the 18th century. The highlight of the building is its iconic yellow bell tower. The only piece of the original building from which you can enjoy wonderful panoramic views.
Sin duda, uno de nuestros parajes favoritos. Este paisaje natural será una de tus visitas obligadas. Adentrándote en su bosque, encontrarás verdaderas joyas naturales, cascadas preciosas, pozas de aguas cristalinas y una gran vegetación clásica de la Isla. Without a doubt, one of our favorite places. This natural landscape will be one of your must-sees. Going into its forest, you will find true natural jewels, beautiful waterfalls, pools with crystalline waters and a great classic vegetation of the Island.
228 người dân địa phương đề xuất
El Nicho
228 người dân địa phương đề xuất
Sin duda, uno de nuestros parajes favoritos. Este paisaje natural será una de tus visitas obligadas. Adentrándote en su bosque, encontrarás verdaderas joyas naturales, cascadas preciosas, pozas de aguas cristalinas y una gran vegetación clásica de la Isla. Without a doubt, one of our favorite places. This natural landscape will be one of your must-sees. Going into its forest, you will find true natural jewels, beautiful waterfalls, pools with crystalline waters and a great classic vegetation of the Island.
Esta es nuestra playa favorita. Aguas cristalinas y ambiente muy entretenido. Tienes chiringuitos en lo que comer o beber algo mientras disfrutas de un día de playa. También algún restaurante, con menús de lo más apetecible. Siempre está ambientada con música típica de la Isla, así que, puedes relajarte o echarte un bailecito mientras te bañas. Está muy cerca del núcleo urbano, pero tendrás que coger algún transporte para ir. This is our favorite beach. Crystal clear waters and a very entertaining environment. You have beach bars where you can eat or drink something while you enjoy a day at the beach. Also a restaurant, with menus of the most appetizing. It is always set with typical music from the Island, so you can relax or have a little dance while you bathe. It is very close to the urban center, but you will have to take some transport to go.
308 người dân địa phương đề xuất
Playa Ancon
308 người dân địa phương đề xuất
Esta es nuestra playa favorita. Aguas cristalinas y ambiente muy entretenido. Tienes chiringuitos en lo que comer o beber algo mientras disfrutas de un día de playa. También algún restaurante, con menús de lo más apetecible. Siempre está ambientada con música típica de la Isla, así que, puedes relajarte o echarte un bailecito mientras te bañas. Está muy cerca del núcleo urbano, pero tendrás que coger algún transporte para ir. This is our favorite beach. Crystal clear waters and a very entertaining environment. You have beach bars where you can eat or drink something while you enjoy a day at the beach. Also a restaurant, with menus of the most appetizing. It is always set with typical music from the Island, so you can relax or have a little dance while you bathe. It is very close to the urban center, but you will have to take some transport to go.
La Torre Manaca-Iznaga pertenece a una antigua finca azucarera situada a unos 15 km de la ciudad de Trinidad, en el extenso Valle de los Ingenios. Puedes visitarla y subir hasta la punta, desde donde disfrutarás de unas increíbles vistas del Valle. También puedes visitar la Hacienda, que data de la época Colonial cuando la tierra era trabajada por esclavos. The Manaca-Iznaga Tower belongs to an old sugar estate located about 15 km from the city of Trinidad, in the extensive Valle de los Ingenios. You can visit it and climb to the top, from where you will enjoy incredible views of the Valley. You can also visit the Hacienda, which dates back to Colonial times when the land was worked by slaves.
106 người dân địa phương đề xuất
Manaca Iznaga
106 người dân địa phương đề xuất
La Torre Manaca-Iznaga pertenece a una antigua finca azucarera situada a unos 15 km de la ciudad de Trinidad, en el extenso Valle de los Ingenios. Puedes visitarla y subir hasta la punta, desde donde disfrutarás de unas increíbles vistas del Valle. También puedes visitar la Hacienda, que data de la época Colonial cuando la tierra era trabajada por esclavos. The Manaca-Iznaga Tower belongs to an old sugar estate located about 15 km from the city of Trinidad, in the extensive Valle de los Ingenios. You can visit it and climb to the top, from where you will enjoy incredible views of the Valley. You can also visit the Hacienda, which dates back to Colonial times when the land was worked by slaves.
El Museo Romántico o también conocido como Palacio Brunet, fue el primer museo inaugurado en la villa, en el año 1973. Se encuentra en el corazón del casco histórico de Trinidad, a un lado de la Plaza Mayor. Sin duda, es uno de los palacios más bellos de Cuba,. Originariamente, perteneció al Conde Brunet, hombre adinerado que terminó de construir el edificio en 1808. Lo más destacado es por su patio andaluz, que en aquella época fue considerado como el más bello del país caribeño y se caracteriza por la mezcla entre los estilos mudéjar y neoclásico, tan típicos de la influencia española que aún inunda la ciudad. Dentro existe una valiosa colección de objetos pertenecientes al siglo XIX. Cuenta con catorce salas donde se exhiben obras de artes decorativas, tales como vajillas, muebles antiguos, porcelana, platería, y demás objetos de lujo de la época. The Romantic Museum or also known as Palacio Brunet, was the first museum inaugurated in the town, in 1973. It is located in the heart of the historic center of Trinidad, next to the Plaza Mayor. Without a doubt, it is one of the most beautiful palaces in Cuba. Originally, it belonged to Count Brunet, a wealthy man who finished building the building in 1808. The highlight is its Andalusian patio, which at that time was considered the most beautiful in the Caribbean country and is characterized by the mixture of Mudejar and neoclassical styles, so typical of the Spanish influence that still pervades the city. Inside there is a valuable collection of objects belonging to the 19th century. It has fourteen rooms where works of decorative arts are exhibited, such as crockery, antique furniture, porcelain, silverware, and other luxury objects of the time.
186 người dân địa phương đề xuất
Museo Romántico
52 Fernando Hdez Echerri
186 người dân địa phương đề xuất
El Museo Romántico o también conocido como Palacio Brunet, fue el primer museo inaugurado en la villa, en el año 1973. Se encuentra en el corazón del casco histórico de Trinidad, a un lado de la Plaza Mayor. Sin duda, es uno de los palacios más bellos de Cuba,. Originariamente, perteneció al Conde Brunet, hombre adinerado que terminó de construir el edificio en 1808. Lo más destacado es por su patio andaluz, que en aquella época fue considerado como el más bello del país caribeño y se caracteriza por la mezcla entre los estilos mudéjar y neoclásico, tan típicos de la influencia española que aún inunda la ciudad. Dentro existe una valiosa colección de objetos pertenecientes al siglo XIX. Cuenta con catorce salas donde se exhiben obras de artes decorativas, tales como vajillas, muebles antiguos, porcelana, platería, y demás objetos de lujo de la época. The Romantic Museum or also known as Palacio Brunet, was the first museum inaugurated in the town, in 1973. It is located in the heart of the historic center of Trinidad, next to the Plaza Mayor. Without a doubt, it is one of the most beautiful palaces in Cuba. Originally, it belonged to Count Brunet, a wealthy man who finished building the building in 1808. The highlight is its Andalusian patio, which at that time was considered the most beautiful in the Caribbean country and is characterized by the mixture of Mudejar and neoclassical styles, so typical of the Spanish influence that still pervades the city. Inside there is a valuable collection of objects belonging to the 19th century. It has fourteen rooms where works of decorative arts are exhibited, such as crockery, antique furniture, porcelain, silverware, and other luxury objects of the time.